-
1 beat the living daylights out of someone /beat the stuffing out of someone/ beat the tar out of someone/ whale the tar out of someone
Beat the living daylights out of someone /beat the stuffing out of someone/ beat the tar out of someone/ whale the tar out of someoneпобить, выбить душуThe last time Bobby put the cat in the refrigerator, his mother beat the living daylights out of him.English-Russian small dictionary of idioms > beat the living daylights out of someone /beat the stuffing out of someone/ beat the tar out of someone/ whale the tar out of someone
-
2 beat the air
1) ист. потрясать оружием в знак победы ( в случае неявки противника на суд чести)If either of the combatants did not appear in the field... the other was to beat the wind or to make so many flourishes with his weapon. (OED) — Если один из противников не являлся на суд чести... то другой должен был определенное число раз поднять свое оружие в знак победы.
2) попусту стараться, понапрасну затрачивать энергию, заниматься бесполезным делом, вести пустые разговоры; ≈ говорить на ветер; переливать из пустого в порожнее, толочь воду в ступе, решетом воду носить‘This is Mr. Mont,’ said Norah Curfew, ‘who made that splendid speech in the House...’ ‘Beating the air, I'm afraid.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part II, ch. V) — - Это мистер Монт, - сказала Нора Керфью, - мистер Монт, который произнес в палате ту самую прекрасную речь... - Боюсь, что толку от нее будет мало.
-
3 beat the clock
закончить до крайнего срокаSam beat the clock, arriving a few minutes before the doors were locked. -
4 beat the rap
избежать наказанияThe police hauled Tom in and charged him with a crime. His lawyer helped him beat the rap. -
5 beat the drum
трубить (о чём-л.), шумно рекламировать, раздувать (что-л.); ≈ звонить во все колоколаIt has been noticed that when a newspaper of a certain type lights on an incident which enables it at once to exhibit virtue and beat the drum of its own policy, it will exploit that incident... without regard to the susceptibility of individuals. (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XXII) — Известно, что если газета определённого толка освещает событие, которое дает ей возможность продемонстрировать собственную добродетель и шумно разрекламировать свою политику, то она не преминет изложить это событие... не считаясь с чувствами отдельных лиц.
We have innumerable French, Italian, Chinese restaurants - but how many American? Once you're established, it won't matter if you're known to be American. But if you start by beating that particular drum, you never will be established. (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 7) — У нас множество всяких ресторанов - французских, итальянских, китайских, а есть ли у нас американские? Когда ваш ресторан имеет устоявшуюся репутацию, не имеет значения, что вы американец. Но если вы начнете с того, что на всех перекрестках будете кричать о своей национальности, то ни о какой репутации и не мечтайте.
-
6 beat the air
-
7 beat the gun
-
8 beat the bushes
beat the bushes (the brush) разг иска́ть повсю́дуThe Americanisms. English-Russian dictionary. > beat the bushes
-
9 beat the pants off someone
1 побить физически; 2 выигратьEnglish-Russian small dictionary of idioms > beat the pants off someone
-
10 beat the air
beat the air заниматься бесполезным делом, попусту стараться -
11 beat the pants off
-
12 beat the target
beat the target перевыполнить план -
13 beat the wind
beat the wind заниматься бесполезным делом, попусту стараться -
14 beat the Dutch
-
15 beat the clock
-
16 beat the door in
beat the door in -
17 beat the shit out of someone
-
18 beat the band
разг.; усил.в высшей степени, невероятно, чрезвычайно, чертовскиGray's conversation was composed of chichés... He never went to bed, but hit the hay, he slept the sleep of the just; if it rained, it rained to beat the band. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. VII) — Речь Грея изобиловала фразеологизмами... Он никогда не ложился спать, а "отправлялся на боковую" и "спал сном праведника". А если шел дождь, то он "лил как из ведра"
That was some feller up the tree twittering to beat the band to let on that he was a squirrel... (S. Leacock, ‘Frenzied Fiction’, ‘Personal Adventures in the Spirit World’) — Какой-то тип забрался на дерево и верещал изо всех сил, изображая белку...
He was cursing to beat the band. — Он ругался на чем свет стоит.
-
19 beat the rap
expr AmE slHe's pretty sure he can beat the rap — Он уверен, что ему удастся избежать наказания
The crooks will start looking for ways to beat the rap — Эти жулики начнут искать обходные пути, чтобы добиться оправдания по суду
-
20 beat the pants off someone
expr AmE sl1)If you do that again I'll beat the pants off you — Если ты еще раз это сделаешь, я тебя всего изобью
2)The new dictionary of modern spoken language > beat the pants off someone
См. также в других словарях:
Beat the Boots — Box set by Frank Zappa Released July 7, 1991 Recorded Various locations September 30, 1 … Wikipedia
Beat the Bastards — Студийный альбом … Википедия
Beat the Bastards — Saltar a navegación, búsqueda Beat The Bastards álbum de estudio de The Exploited Publicación 1996 Grabación 1996 … Wikipedia Español
Beat The Boots I — Album par Frank Zappa Image non disponible.png Sortie juillet 1991 Enregistrement Entre 1967 et 1982 Durée 136 min 44 s … Wikipédia en Français
Beat the boots i — Album par Frank Zappa Image non disponible.png Sortie juillet 1991 Enregistrement Entre 1967 et 1982 Durée 136 min 44 s … Wikipédia en Français
Beat the Boots III — Album par Frank Zappa Sortie janvier février 2009 Enregistrement ??? Durée ??? min ?? s Genre Rock … Wikipédia en Français
Beat the Boots — Saltar a navegación, búsqueda Beat the Boots Caja recopilatoria de Frank Zappa Publicación 7 de julio de 1991 Grabación 30 de septiem … Wikipedia Español
Beat the Boots II — Saltar a navegación, búsqueda Beat the Boots II Caja recopilatoria de Frank Zappa Publicación 16 de junio de 1992 Grabación 3 de ma … Wikipedia Español
Beat The Boots II — Album par Frank Zappa Image non disponible.png Sortie 16 juin 1992 Enregistrement Entre 1968 et 1978 Durée ??? min ?? s … Wikipédia en Français
Beat the boots ii — Album par Frank Zappa Image non disponible.png Sortie 16 juin 1992 Enregistrement Entre 1968 et 1978 Durée ??? min ?? s … Wikipédia en Français
Beat the bastards — est le septième album du groupe de punk metal britannique The Exploited. Si les précédents, Death Before Dishonour et The Massacre (The Exploited), sonnaient très metal pour des disques punk, celui ci est en fait un album de thrash metal, tout à… … Wikipédia en Français